admit・acknowledge・recognize はどれも「認める」ですが、態度が異なります。admit は不利な事実をしぶしぶ認める、acknowledge は存在や事実を公式に認める、recognize は価値・正当性を認識する語です。
まず定義の差
- admit: 過失・弱点を告白的に認める
- acknowledge: 事実・貢献を認知し言及する
- recognize: 価値・権利・成果を認める
使い分け基準
- ミスや責任を受け入れる → admit
- 事実や存在を明示的に受け止める → acknowledge
- 能力・業績・地位を正式評価する → recognize
自然な例文
- He admitted that he had made a mistake.
彼は自分のミスを認めた。 - The report acknowledges several limitations.
その報告書は複数の制約を認めている。 - She was recognized for her outstanding research.
彼女は卓越した研究業績を評価された。 - The company acknowledged customer concerns quickly.
会社は顧客の懸念を迅速に認知した。
よくある誤用と修正
- 誤: He recognized his fault in court.(自白)
修: He admitted his fault in court. - 誤: We admitted your contribution in the paper.(謝辞)
修: We acknowledged your contribution in the paper.
比較表
| 語 | 態度 | 典型場面 |
|---|---|---|
| admit | 不利事実の受容 | 謝罪、法廷、反省 |
| acknowledge | 事実の認知 | 報告書、公式声明、謝辞 |
| recognize | 価値・地位の承認 | 表彰、資格、権利 |
まとめ
- 実務での使い分け: 過失認定は admit、事実言及は acknowledge、評価承認は recognize。
- 間違えないコツ: ミス告白なら admit を優先する。
- すぐ使える練習法: 同じ「認める」を3語で文脈別に作る(告白・言及・評価)。
