英語で「見せる」を表す単語

show(ショウ)

display(ディスプレイ)

exhibit(イグジビット)
の違いを理解します。
まとめに飛ぶにはこちらからClickshowの意味と用例文
[動]見せる、示す、表す
☆ポイント☆一般的な「見せる」の意味で使われる単語。示す・表す・展示するなど幅広い意味を持つ。
Could you show me something else ?
他に何か見せてくれませんか。
I will show you pictures we took.
撮った写真を見せてあげるよ。
show up (姿を現す)
show off (見せびらかす)
displayの意味と用例文
[動]見せる、展示する、陳列する、表示する
→[名]表示、展示、陳列、ディスプレイ
☆ポイント☆商品などを展示・陳列したり、モニタなどに見せる(表示する)という意味。
This computer displayed unknown messages.
コンピュータに見たことの無いメッセージが表示された。
Your work is to display these items.
あなたの仕事はこれらの商品を陳列することです。
exhibitの意味と用例文
[動]見せる、展示する、発表する、示す
→[名]exhibition 展示、展覧会
☆ポイント☆displayよりもフォーマルなニュアンスで、作品や美術品などを見せる(展示する)という時によく使われる。
The photographer exhibits his works in Roppongi art museum.
その写真家は六本木美術館に作品を展示している。
show/display/exhibitの違いをもっと詳しく
show
to let someone see something
display
to show something to people, or put it in a place where people can see it easily
if a computer or something similar displays information, it shows it on its screen
exhibit
to show something in a public place so that people can go to see it
to clearly show a particular quality, emotion, or ability
Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。
(誰かに何かを見せること)
(人が見やすいような場所)
の部分がshowとの明確な違いですね。また、「コンピュータなどのディスプレイに表示する」という説明もあります。
(公共の場所)
(特にクオリティや感動的、技術の高いもの)
と説明にある通り、「芸術作品などを美術館などに展示する」というニュアンスが伝わります。
まとめshow/display/exhibitの違い
show…一般的な「見せる」という意味。表示するなど幅広い意味を持つ。
display…展示・陳列する、モニタなどに見せる(表示する)という意味。
exhibit…displayよりもフォーマルで、作品や美術品などを見せる(展覧する)という意味。