【英語】ignore / disregard / neglect(無視する)の意味の違いと使い分け

ignoredisregardneglect はいずれも「無視する」に関係しますが、意図と責任が異なります。ignore は意識的に注意を向けないdisregard は規則や助言を軽視して無視neglect は必要な配慮を怠る語です。

まず定義の差

  • ignore: 見ないふりをする・取り合わない
  • disregard: ルールや警告を顧みない
  • neglect: 世話・管理を怠る

使い分け基準

  1. 連絡や発言をスルーする → ignore
  2. 指示・規則を無視して逸脱する → disregard
  3. 義務を果たさず放置する → neglect

自然な例文

  • He ignored my message all day.
    彼は一日中私のメッセージを無視した。
  • The driver disregarded the warning sign.
    運転手は警告標識を無視した。
  • They neglected regular maintenance of the system.
    彼らはシステムの定期保守を怠った。
  • Don’t ignore early symptoms.
    初期症状を軽視しないでください。

よくある誤用と修正

  • 誤: The team ignored safety regulations.(規則軽視)
    修: The team disregarded safety regulations.
  • 誤: She neglected his greeting at the party.(一時的スルー)
    修: She ignored his greeting at the party.

比較表

意図/責任 典型場面
ignore 意識的に反応しない 会話、通知、刺激
disregard 規則・助言の軽視 法令、安全、手順
neglect 義務の不履行 保守、育児、健康管理

まとめ

  • 実務での使い分け: 単純無視は ignore、規則軽視は disregard、放置は neglect。
  • 間違えないコツ: maintenance/care が目的語なら neglect を優先。
  • すぐ使える練習法: 同じトラブルを3語で責任レベル別に書き分ける。