ignore・disregard・neglect はいずれも「無視する」に関係しますが、意図と責任が異なります。ignore は意識的に注意を向けない、disregard は規則や助言を軽視して無視、neglect は必要な配慮を怠る語です。
まず定義の差
- ignore: 見ないふりをする・取り合わない
- disregard: ルールや警告を顧みない
- neglect: 世話・管理を怠る
使い分け基準
- 連絡や発言をスルーする → ignore
- 指示・規則を無視して逸脱する → disregard
- 義務を果たさず放置する → neglect
自然な例文
- He ignored my message all day.
彼は一日中私のメッセージを無視した。 - The driver disregarded the warning sign.
運転手は警告標識を無視した。 - They neglected regular maintenance of the system.
彼らはシステムの定期保守を怠った。 - Don’t ignore early symptoms.
初期症状を軽視しないでください。
よくある誤用と修正
- 誤: The team ignored safety regulations.(規則軽視)
修: The team disregarded safety regulations. - 誤: She neglected his greeting at the party.(一時的スルー)
修: She ignored his greeting at the party.
比較表
| 語 | 意図/責任 | 典型場面 |
|---|---|---|
| ignore | 意識的に反応しない | 会話、通知、刺激 |
| disregard | 規則・助言の軽視 | 法令、安全、手順 |
| neglect | 義務の不履行 | 保守、育児、健康管理 |
まとめ
- 実務での使い分け: 単純無視は ignore、規則軽視は disregard、放置は neglect。
- 間違えないコツ: maintenance/care が目的語なら neglect を優先。
- すぐ使える練習法: 同じトラブルを3語で責任レベル別に書き分ける。
