【英語】found/establish(設立する)の意味の違いと使い分け

found/establish(設立する)の違い

found新しい組織、企業、団体、機関、学校を始めるための手続きを指します。

She decided to found a charitable organization to help the homeless people in her community.
彼女は、地域のホームレスを支援するための慈善団体を設立することを決めた。
The city was founded in the 19th century and has since become a popular tourist destination.
この都市は19世紀に設立され、以来人気の観光地となっている。

 

establishより一般的に「確立する、設立する、設ける、立証する、立証する」という意味を持ち、新しい組織の創立に限定されるわけでは無く、根付かせるというニュアンスも含みます

The company has worked hard to establish itself as a leader in the tech industry.
同社は、テクノロジー業界のリーダーとしての地位を確立するために尽力してきた。
The government is working to establish a new policy to reduce carbon emissions.
政府は、炭素排出量を削減するための新しい政策の確立に取り組んでいる。
問題
The company was _____ in 2005, and has since become a leading player in the industry.
a) found
b) established
c) founded
d) establishing
※解答は下部にあります

[PR]


Santaのダウンロードこちら

スペルが似ている単語覚え方

sack/suck
weird/wired
device/devise
brake/break
drag/drug
   その他はこちら

foundの意味と用例文

found establish(設立する)

[動](〜を)設立する、創立する

 

☆ポイント☆寄付などを募って設立する、基礎から作り上げるという意味。例えば学校や組織など。また、設立が古い場合においても使う事がある。

They founded this elementary school last year.

彼らは昨年この小学校を設立した。

Our junior high school was founded by a lot of people.

私達の中学校はたくさんの人々(の寄付)によって設立された。

set up (バリケードなどを設立する、立てる)

found-founded-founded (変化)

establishの意味と用例文

found establish(設立する)

[動]を設立する、創立する、確立する、定める

 

☆ポイント☆会社や組織などを登記、設立するという意味。foundのように必要に応じてお金を集めて設立するという意味合いは無い。

We will establish our new company next year.

来年我々の新しい会社を設立するつもりだ。

This college was established in 2000.

この大学は2000年に設立された。

found/establishの違いをもっと詳しく

found

to start something such as an organization, company, school, or city, often by providing the necessary money

引用:Longman現代英英辞典

establish

to start a company, organization, system, etc that is intended to exist or continue for a long time

引用:Longman現代英英辞典

Longman現代英英辞典の説明によると、

foundoften by providing the necessary money(しばしば必要なお金を集めることによって)の部分が「寄付金などを募って設立する」という説明になっています。

 

establishにはそのような明記がありませんので、この違いに注意したいです。

また、foundは「創業する(商いなどを始める)」、establishは「設立する(会社として登記する)」と覚えてもよいでしょう。

In everyday English, people usually say set up or start a company or organization, rather than use establish

引用:Longman現代英英辞典

establishよりもset upもしくはstartの方が日常的であるとの補足もありました。


まとめfound/establishの違い

found…寄付などを募って設立する。創業(商いを始める)

establish…会社などを設立する。設立(法人として登記する)

※正解 b) established

[PR]


Santaのダウンロードこちら

スペルが似ている単語覚え方

sack/suck
weird/wired
device/devise
brake/break
drag/drug
   その他はこちら

練習アプリ

Santaのダウンロードはこちら

練習アプリ

スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら