<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>スピーチ</title>
	<atom:link href="https://amegure.com/tag/speech/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://amegure.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Feb 2022 17:05:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-710087-32x32.jpg</url>
	<title>スピーチ</title>
	<link>https://amegure.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://amegure.com/tag/speech/feed/"/>
	<item>
		<title>イチローの引退セレモニーでの英語スピーチ、日本語訳と使える表現を解説します</title>
		<link>https://amegure.com/2019/09/18/ichiros-speech/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[amegure]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Sep 2019 22:01:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スピーチ・ツイートなど]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<category><![CDATA[スピーチ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://amegure.com/?p=3565</guid>

					<description><![CDATA[長らく野球ファンを魅了してきたイチロー選手の引退セレモニーが行われ、彼自信が英語でスピーチを行いました。 Nothing but love for a legend. 5&#xfe0f;&#x20e3;1&#xfe0f; [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><p>長らく野球ファンを魅了してきたイチロー選手の引退セレモニーが行われ、彼自信が英語でスピーチを行いました。</p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="en">Nothing but love for a legend. 5&#xfe0f;&#x20e3;1&#xfe0f;&#x20e3; <a href="https://t.co/OjMeog3EI9">pic.twitter.com/OjMeog3EI9</a></p>
<p>— Seattle Mariners (@Mariners) <a href="https://twitter.com/Mariners/status/1173043304851759106?ref_src=twsrc%5Etfw">September 15, 2019</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>ファンや野球に対する感謝の気持ちを強く伝えた内容がとても感動的でしたね。</p>
<p>彼のようにプロフェッショナルであろうとする姿勢を見習っていきたいです。</p>
<p>今回は彼のスピーチの中で気になった表現が含まれた4文をピックアップしてみました。</p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- あめぐれ記事内広告 -->
<ins class="adsbygoogle"
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-7322226135983626"
data-ad-slot="7043084959"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>

  <div id="toc" class="toc tnt-number tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-2" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-2">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">イチロー選手英語スピーチより一部解説</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">イチロースピーチ解説その1</a></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">イチロースピーチ解説その2</a></li><li><a href="#toc4" tabindex="0">イチロースピーチ解説その3</a></li><li><a href="#toc5" tabindex="0">イチロースピーチ解説その4</a></li></ol></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 id="original01"><span id="toc1">イチロー選手英語スピーチより一部解説</span></h2>
<p>英文等はMLB公式サイトより参照しました。</p>
<p><a rel="noopener" href="https://www.mlb.com/news/ichiro-suzuki-honored-with-franchise-achievement-award" target="_blank">Ichiro gives heartfelt speech in English</a> (MLB公式サイト)</p>
<p>スピーチの中の4つのセンテンスを解説したいと思います。</p>
<h3><span id="toc2">イチロースピーチ解説その1</span></h3>
<p><span style="color: #0000ff;">Tonight I want to express my appreciation to you for your touching support over the years.</span><br />
(今夜、長年に渡って温かい支援を送ってくれたファンの皆さんへ感謝の気持ちを述べたいと思います)</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box27">
<p><span class="box-title">☆ポイント☆</span><strong>touching support</strong>：温かい支援</p>
<p>touchには「触る、触れる」という意味の他に「感動させる」という意味もあり、形容詞形のtouchingは「感動的な、心温まる」と表現されることがあります。</p>
</div>
<div class="box15">
<p><strong>a touching scene</strong> (感動的なシーン)</p>
<p><strong>a touching episode</strong> (感動的なエピソード)</p>
</div>
<h3><span id="toc3">イチロースピーチ解説その2</span></h3>
<p><span style="color: #0000ff;">Baseball is truly a national pastime in America and I was so happy to play in front of the　people who love and respect the game so much.</span><br />
(ベースボールというものはアメリカの真の国民的娯楽であり、ベースボールを愛して止まないファンの前に立ってプレイ出来たことは大きな幸せでした)</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box27">
<p><span class="box-title">☆ポイント☆</span><strong>national pastime</strong>：国民的娯楽、野球</p>
<p>national pastimeを辞書で調べてみると、アメリカでは「野球」を指すこともあると書かれていました。それくらい広く国民に浸透しているスポーツであり、プレイするだけでなく球場に足を運んで応援するといった意味合いも含んでいるんだと思います。</p>
</div>
<p>→<a href="https://amegure.com/2019/02/20/hobby-pastime/">hobbyとpastimeの違いについて</a></p>

<a href="https://amegure.com/2019/02/20/hobby-pastime/" title="【英語】hobby / pastime（趣味・娯楽）の意味の違いと使い分け" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="320" height="180" src="https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/hobby-pastime趣味・娯楽-320x180.webp" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/hobby-pastime趣味・娯楽-320x180.webp 320w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/hobby-pastime趣味・娯楽-240x135.webp 240w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/hobby-pastime趣味・娯楽-640x360.webp 640w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/hobby-pastime趣味・娯楽-752x423.webp 752w" sizes="(max-width: 320px) 100vw, 320px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【英語】hobby / pastime（趣味・娯楽）の意味の違いと使い分け</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">hobby/pastimeの違いを理解します。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://amegure.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">amegure.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.02.20</div></div></div></div></a>
<h3><span id="toc4">イチロースピーチ解説その3</span></h3>
<p><span style="color: #0000ff;">As I look back to my career, if there’s anything that gives me pride, it is that I overcame　the daily challenges and I have an equal passion for each day, from the first one in 2001 to the last one in 2019．</span><br />
(自分のキャリアを振り返ってみて、もし何か誇れるものがあるとするならば、毎日のチャレンジをクリアし、2001年の最初から2019年の今日に至るまで、ずっと同じ情熱を持ち続けたことです)</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box27">
<p><span class="box-title">☆ポイント☆</span><strong>look back</strong>：振り返る</p>
<p><strong>equal passion</strong>：同じ情熱</p>
<p>イチロー選手の想いがぎゅっと詰まった文章だと思ったので解説に上げてみました。以前レディーガガさんのスピーチを解説した時もそうでしたが、こういった内容は試験などでも出やすい部分だと思います。</p>
</div>

<a href="https://amegure.com/2019/02/25/ladygagaspeech/" title="【英語】アカデミー賞レディー・ガガの感動スピーチ英文と日本語訳(アリー/スター誕生)" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img decoding="async" width="160" height="90" src="https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-160x90.jpg 160w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-612x344.jpg 612w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-768x432.jpg 768w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-1024x576.jpg 1024w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-120x68.jpg 120w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-320x180.jpg 320w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/02/ladygagaspeech-1-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【英語】アカデミー賞レディー・ガガの感動スピーチ英文と日本語訳(アリー/スター誕生)</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">アカデミー賞でのレディー・ガガの感動スピーチを一部抜粋、日本語訳しました。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://amegure.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">amegure.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.02.25</div></div></div></div></a>
<h3><span id="toc5">イチロースピーチ解説その4</span></h3>
<p><span style="color: #0000ff;">As we enter the final days of a long season, every player should remind himself what does it mean to be a professional.</span><br />
(長いシーズンも終わりを迎えてはいるが、すべての選手には「プロフェッショナルとは何か」ということを忘れずにいて欲しいと思う)</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="box27">
<p><span class="box-title">☆ポイント☆</span>こちらもイチロー選手の言いたいことが伝わる文章です。ここではremind「思い起こさせる」という単語に注目し、再帰代名詞を使って表現している部分に「自戒の念を持つ」というニュアンスを汲み取りたいと思います。</p>
</div>
<div id="rinkerid3567" class="yyi-rinker-contents  yyi-rinker-postid-3567 yyi-rinker-img-m yyi-rinker-catid-16 yyi-rinker-catid-7 ">
	<div class="yyi-rinker-box">
		<div class="yyi-rinker-image">
							<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/dp/4163910670?tag=amegure-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://m.media-amazon.com/images/I/511LxUMAvnL._SL160_.jpg" width="109" height="160" class="yyi-rinker-main-img" style="border: none;"></a>					</div>
		<div class="yyi-rinker-info">
			<div class="yyi-rinker-title">
									<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/dp/4163910670?tag=amegure-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1">イチロー・インタビューズ 激闘の軌跡 2000-2019</a>							</div>
			<div class="yyi-rinker-detail">
							<div class="credit-box">created by&nbsp;<a rel="nofollow noopener" href="https://oyakosodate.com/rinker/" target="_blank" >Rinker</a></div>
										<div class="brand">文藝春秋</div>
							<div class="price-box">
							</div>
						</div>
						<ul class="yyi-rinker-links">
																	<li class="amazonkindlelink">
						<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/dp/B07WZJR613??tag=amegure-22&amp;index=blended&amp;linkCode=ure&amp;creative=6339" class="yyi-rinker-link">Kindle</a>					</li>
								                    <li class="amazonlink">
						<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/gp/search?ie=UTF8&amp;keywords=%E3%82%A4%E3%83%81%E3%83%AD%E3%83%BC&amp;tag=amegure-22&amp;index=blended&amp;linkCode=ure&amp;creative=6339" class="yyi-rinker-link">Amazon</a>					</li>
													<li class="rakutenlink">
						<a rel="nofollow" href="https://af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1453687&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%25A4%25E3%2583%2581%25E3%2583%25AD%25E3%2583%25BC%2F%3Ff%3D1%26grp%3Dproduct" class="yyi-rinker-link">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1453687&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" style="border:none;">					</li>
													<li class="yahoolink">
						<a rel="nofollow" href="https://af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1453692&amp;p_id=1225&amp;pc_id=1925&amp;pl_id=18502&amp;url=https%3A%2F%2Fshopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%25A4%25E3%2583%2581%25E3%2583%25AD%25E3%2583%25BC" class="yyi-rinker-link">Yahooショッピング</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1453692&amp;p_id=1225&amp;pc_id=1925&amp;pl_id=18502" width="1" height="1" style="border:none;">					</li>
				                											</ul>
					</div>
	</div>
</div>

</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【Security Treaty】トランプ大統領が「日米安保条約」に不満を漏らした件の英文と日本語訳(postwar defense pact)</title>
		<link>https://amegure.com/2019/06/27/security-treaty/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[amegure]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Jun 2019 03:59:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スピーチ・ツイートなど]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<category><![CDATA[スピーチ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://amegure.com/?p=1535</guid>

					<description><![CDATA[トランプ大統領が「日米安保条約」に不満を漏らしているという件について報道がありました。 Trump complains about the U.S.&#8217;s postwar defense pact with J [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><p>トランプ大統領が「日米安保条約」に不満を漏らしているという件について報道がありました。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="en">Trump complains about the U.S.&#8217;s postwar defense pact with Japan <a href="https://t.co/HdHAtZ3pAT">https://t.co/HdHAtZ3pAT</a></p>
<p>— Bloomberg Politics (@bpolitics) <a href="https://twitter.com/bpolitics/status/1143894449262604288?ref_src=twsrc%5Etfw">2019年6月26日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><br />
内容の是非についてはともかく、日本語訳や覚えた方が良い単語等について解説したいと思います。</p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- あめぐれ記事内広告 -->
<ins class="adsbygoogle"
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-7322226135983626"
data-ad-slot="7043084959"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
<h2 id="original01">トランプ大統領「Postwar Japan Defense Pact Is Costly」</h2>
<blockquote><button id="bb1" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; Play</span></button>
        <script>
            bb1.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("President Donald Trump said the post-World War II agreement with Japan to provide defense assistance if that country is ever attacked is a lopsided pact that needs to be changed. “If Japan is attacked, we will fight World War III, we will go in and we will protect them and we will fight with our lives and our treasure. We will fight at all costs,” Trump said Wednesday during an interview with Fox Business Network’s Maria Bartiromo. “But if we’re attacked, Japan doesn’t have to help us at all. They can watch it on a Sony television.”", "UK English Female");
                }
            };
        </script>
    <br />
President Donald Trump said the post-World War II agreement with Japan to provide <span style="color: #0000ff;">defense assistance</span> if that country is ever attacked is a <span style="color: #0000ff;">lopsided pact</span> that needs to be changed.</p>
<p>“If Japan is attacked, we will fight World War III, we will go in and we will protect them and we will fight with our lives and our treasure. We will fight at all costs,” Trump said Wednesday during an interview with Fox Business Network’s Maria Bartiromo. “But if we’re attacked, Japan doesn’t have to help us at all. They can watch it on a Sony television.”
<p>引用：<a rel="noopener" href="https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-06-26/postwar-japan-defense-pact-is-costly-deal-for-u-s-trump-says" target="_blank">bloomberg</a></p></blockquote>
<h3>気になる英文解説</h3>
<div class="box14">
<p><strong>Postwar Japan Defense Pact Is Costly</strong></p>
<p>戦後日本と結んだ防衛協定はコストがかかりすぎる</p>
</div>
<div class="box15">
<p><strong>postwar</strong> (戦後の)</p>
<p><strong>costly</strong> (コストがかかる)</p>
</div>
<div class="box14">
<p><strong>President Donald Trump said the post-World War II agreement with Japan to provide <span style="color: #0000ff;">defense assistance</span> if that country is ever attacked is a <span style="color: #0000ff;">lopsided pact</span> that needs to be changed.</strong></p>
<p>日本が攻撃を受けた際に防衛援助を提供するという第二次世界大戦後に結ばれた協定はバランスが悪く(不公平であり)、変えていく必要がある。</p>
</div>
<div class="box15">
<p><strong>defense assistance</strong> (防衛援助)</p>
<p><strong>lopsided</strong> (バランスが悪い、不均等な)</p>
<p><strong>pact</strong> (条約、協定)</p>
</div>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- あめぐれ記事内広告 -->
<ins class="adsbygoogle"
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-7322226135983626"
data-ad-slot="7043084959"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
<p>なお「日米安保条約」については、</p>
<p><strong>Security Treaty between Japan and the United State of America</strong></p>
<p>もしくは</p>
<p><strong>Japan-U.S. Security Treaty</strong></p>
<p>と表現するのが一般的だそうです(アメリカが主体の場合はU.S-Japanとなる)</p>
</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>トランプ大統領の宮中晩さん会スピーチ「令和に触れた内容」全英文と日本語訳</title>
		<link>https://amegure.com/2019/05/30/speechofthepresident01/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[amegure]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 May 2019 22:00:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スピーチ・ツイートなど]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<category><![CDATA[スピーチ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://amegure.com/?p=1366</guid>

					<description><![CDATA[トランプ大統領が宮中晩さん会にて行ったスピーチの全文(英語)で、特に興味のある部分だけを日本語訳してみたいと思います。 時事ネタは受験や試験対策にもなる事が多いので、積極的に解説していきたいですね。 覚えておきたい単語や [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><p>トランプ大統領が宮中晩さん会にて行ったスピーチの全文(英語)で、特に興味のある部分だけを日本語訳してみたいと思います。</p>
<p>時事ネタは<strong>受験や試験対策にもなる</strong>事が多いので、積極的に解説していきたいですね。</p>
<p>覚えておきたい単語や表現なども合わせてメモしておきます。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="ja">宮中晩さん会 トランプ大統領の挨拶 全文（英語） <a href="https://twitter.com/hashtag/nhk_news?src=hash&amp;ref_src=twsrc%5Etfw">#nhk_news</a> <a href="https://t.co/SMd80YKt8b">https://t.co/SMd80YKt8b</a></p>
<p>— NHKニュース (@nhk_news) <a href="https://twitter.com/nhk_news/status/1132982796446605313?ref_src=twsrc%5Etfw">2019年5月27日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>

  <div id="toc" class="toc tnt-number tnt-number border-element"><input type="checkbox" class="toc-checkbox" id="toc-checkbox-6" checked><label class="toc-title" for="toc-checkbox-6">目次</label>
    <div class="toc-content">
    <ol class="toc-list open"><li><a href="#toc1" tabindex="0">トランプ大統領の宮中晩さん会スピーチ(全英文)</a><ol><li><a href="#toc2" tabindex="0">気になる英文解説</a></li></ol></li><li><a href="#toc3" tabindex="0">トランプ大統領のスピーチで覚えたい単語</a></li></ol>
    </div>
  </div>

<h2 id="original01"><span id="toc1">トランプ大統領の宮中晩さん会スピーチ(全英文)</span></h2>
<blockquote><button id="bb2" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; Play</span></button>
        <script>
            bb2.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("Good evening. Your Majesties, Prime Minister and Mrs. Abe, distinguished guests. Ｗe are profoundly honored to return to Japan, as your nation’s first state guest following the enthronement of His Majesty the Emperor. Your Majesty, the First Lady and I will never forget this gracious invitation, and we thank the people of Japan for their incredible hospitality and warm welcome in this majestic land. I carry with me the hopes of the American people for the treasured alliance between our countries. And we enter this next phase of our prospering relationship, Americans send their good wishes to the entire Japanese nation on your new Imperial Era. Congratulations. This morning, Melania and I had the honor of meeting with Their Majesties the Emperor and Empress right here at the Imperial Palace. Two years ago, when we were last in Japan, we also had the privilege of meeting Their Majesties the Emperor Emeritus and Empress Emerita. We are deeply grateful to the Imperial Family for their continued friendship. During this visit, we have also been delighted to spend more time with our very good friends, Prime Minister and Mrs. Abe. Over the past two years, we have developed a close and trusting partnership that we greatly cherish. The name of Japan’s new Imperial Era is Reiwa or beautiful harmony. I have been told that it comes from a collection of ancient Japanese poetry called the Manyoshu. Reiwa celebrates the unity and beauty of the Japanese nation. It also reminds us that in times of change, we can take comfort in our inherited traditions. In the fifth book of the Manyoshu, where the term Reiwa originates, the writings of two poets offer important insights for this moment. The first poet, Otomo no Tabito, writes of the potential and possibilities of spring. The second poet, Yamanoue no Okura, a good friend of the first, reminds us of our solemn responsibilities to family and future generations. Both are beautiful lessons, passed down from ancient wisdom. So today, we embrace the limitless potential now before us: to cooperate on new frontiers of technology, space, infrastructure, defense, commerce, diplomacy, and many other areas of shared promise. We also remember that our alliance is a rich inheritance, and a gift we must pass on to our children, just as the sons and daughters of Japan preserve the ancient poetry of the Manyoshu. Your Majesty, in the spirit of beautiful harmony, may we celebrate the many possibilities of this new era; may we remember our duties to past and future generations; and may we protect the cherished bond between America and Japan for our children. Thank you and our very best wishes to you, the Imperial Family, and all of Japan for a peaceful and prosperous Reiwa Era. Thank you.", "UK English Female");
                }
            };
        </script>
    <br />
Good evening. Your Majesties, Prime Minister and Mrs. Abe, distinguished guests.</p>
<p>Ｗe are profoundly honored to return to Japan, as your nation’s first state guest following the enthronement of His Majesty the Emperor.<br />
Your Majesty, the First Lady and I will never forget this gracious invitation, and we thank the people of Japan for their incredible hospitality and warm welcome in this majestic land.</p>
<p>I carry with me the hopes of the American people for the treasured alliance between our countries. And we enter this next phase of our prospering relationship, Americans send their good wishes to the entire Japanese nation on your new Imperial Era. Congratulations.</p>
<p>This morning, Melania and I had the honor of meeting with Their Majesties the Emperor and Empress right here at the Imperial Palace. Two years ago, when we were last in Japan, we also had the privilege of meeting Their Majesties the Emperor Emeritus and Empress Emerita.<br />
We are deeply grateful to the Imperial Family for their continued friendship.</p>
<p>During this visit, we have also been delighted to spend more time with our very good friends, Prime Minister and Mrs. Abe. Over the past two years, we have developed a close and trusting partnership that we greatly cherish.</p>
<p>The name of Japan’s new Imperial Era is Reiwa or beautiful harmony. I have been told that it comes from <span style="color: #0000ff;">a collection of ancient Japanese poetry called the Manyoshu</span>. Reiwa celebrates the unity and beauty of the Japanese nation. It also reminds us that in times of change, <span style="color: #0000ff;">we can take comfort in our inherited traditions</span>.</p>
<p>In the fifth book of the Manyoshu, where the term Reiwa originates, the writings of two poets offer important insights for this moment. The first poet, Otomo no Tabito, writes of the potential and possibilities of spring. The second poet, Yamanoue no Okura, a good friend of the first, reminds us of our solemn responsibilities to family and future generations.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Both are beautiful lessons, passed down from ancient wisdom.</span></p>
<p>So today, we embrace the limitless potential now before us: to cooperate on new frontiers of technology, space, infrastructure, defense, commerce, diplomacy, and many other areas of shared promise. We also remember that our alliance is a rich inheritance, and a gift we must pass on to our children, just as the sons and daughters of Japan preserve the ancient poetry of the Manyoshu.</p>
<p>Your Majesty, in the spirit of beautiful harmony, may we celebrate the many possibilities of this new era; may we remember our duties to past and future generations; and may we protect the cherished bond between America and Japan for our children. Thank you and our very best wishes to you, the Imperial Family, and all of Japan for a peaceful and prosperous Reiwa Era. Thank you.
<p>引用：<a rel="noopener" href="https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190527/k10011931701000.html" target="_blank">NHK news web</a></p></blockquote>
<p>スピーチ中盤あたりに万葉集の話をされていましたので、その部分を解説していきたいと思います。</p>
<h3><span id="toc2">気になる英文解説</span></h3>
<div class="box14">
<p><span style="color: #0000ff;">a collection of ancient Japanese poetry called the Manyoshu</span>.</p>
<p>万葉集と呼ばれる古くから伝わる日本の詩集</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="color: #0000ff;">we can take comfort in our inherited traditions</span></p>
<p>我々は長い間受け継がれている伝統から安らぎを得ることができる。</p>
</div>
<div class="box15">
<p><strong>take comfort in</strong> (〜を慰めとする)※安らぎを得る、心を落ち着かせるなど</p>
<p><strong>inherited traditions</strong> (受け継がれている伝統)</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="color: #0000ff;">Both are beautiful lessons, passed down from ancient wisdom.</span></p>
<p>どちらとも古くから受け継がれている美しい教えである。</p>
</div>
<div class="box15">
<p><strong>pass down</strong> (伝える)</p>
</div>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- あめぐれ記事内広告 -->
<ins class="adsbygoogle"
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-7322226135983626"
data-ad-slot="7043084959"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
<div class="box14">
<p><span style="color: #0000ff;">just as the sons and daughters of Japan preserve the ancient poetry of the Manyoshu</span></p>
<p>万葉集のような古くから伝わる詩集を日本の子どもたちが失わないようにしてきたように</p>
</div>
<div class="box15">
<p><strong>preserve</strong> (保存する、守る、維持する)</p>
</div>

<a href="https://amegure.com/2019/04/10/protect-guard-conserve-preserve/" title="【英語】protect/guard/conserve/preserve(守る)の意味の違いと使い分け" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img loading="lazy" decoding="async" width="160" height="90" src="https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-160x90.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-160x90.jpg 160w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-612x344.jpg 612w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-768x432.jpg 768w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-1024x576.jpg 1024w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-120x68.jpg 120w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-320x180.jpg 320w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2019/04/protect-guard-conserve-preserve-1-376x212.jpg 376w" sizes="(max-width: 160px) 100vw, 160px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">【英語】protect/guard/conserve/preserve(守る)の意味の違いと使い分け</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">protect/guard/conserve/preserveの違いを理解します。</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://amegure.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">amegure.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2019.04.10</div></div></div></div></a>
<h2 id="original01"><span id="toc3">トランプ大統領のスピーチで覚えたい単語</span></h2>
<p>英文と照らし合わせて解説も少し入れてあります。</p>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>distinguished</strong></span></p>
<p>[形]高名な</p>
<p>→[動]distinguish 違いの分かる</p>
<p><strong>distinguished guests</strong> (ご来賓)</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>profoundly</strong></span></p>
<p>[副]大いに、深く</p>
<p>Ｗe are <strong>profoundly</strong> honored to return to Japan〜</p>
<p>日本に再び招いて頂いて大変深く誇りに思っています</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>enthronement</strong></span></p>
<p>[名]即位式</p>
<p>following the <strong>enthronement</strong> of His Majesty the Emperor</p>
<p>ご天皇ご即位の後の</p>
</div>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- あめぐれ記事内広告 -->
<ins class="adsbygoogle"
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-7322226135983626"
data-ad-slot="7043084959"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>prospering relationship</strong></span></p>
<p>繁栄していく関係、間柄</p>
<p>we enter this next phase of our <strong>prospering relationship</strong></p>
<p>我々の有益な関係を次の段階に進める(ますます発展させる)</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>cherish</strong></span></p>
<p>[動]大事にする、大切にする</p>
<p>a close and trusting partnership that we greatly <strong>cherish</strong></p>
<p>我々がとても大事にしてきた親しく信頼ある関係</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>solemn</strong></span></p>
<p>[形]厳粛な、真面目な</p>
<p>reminds us of our <strong>solemn</strong> responsibilities</p>
<p>我々にしっかりとした責任を思い出させる</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>embrace</strong></span></p>
<p>[動]抱く(だく、いだく)、抱擁する</p>
<p>we <strong>embrace</strong> the limitless potential now before us</p>
<p>我々は以前にも増して無限に広がる可能性を抱いています。</p>
</div>
<div class="box14">
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>inheritance</strong></span></p>
<p>[名]継承、引き継ぎ</p>
<p>We also remember that our alliance is a rich <strong>inheritance</strong></p>
<p>我々の同盟も素晴らしい引き継ぎによって生み出されたものである</p>
</div>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- あめぐれ記事内広告 -->
<ins class="adsbygoogle"
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-7322226135983626"
data-ad-slot="7043084959"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
<p>単語のみ一覧表としても載せておきます。</p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<p align="center"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;"><b>英単語</b></span></p>
</td>
<td valign="top">
<p align="center"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;"><b>意味</b></span></p>
</td>
<td valign="top">
<p align="center"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;"><b>品詞</b></span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">distinguished</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">高名な</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">形容詞</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">profoundly</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">大いに、深く</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">副詞</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">enthronement</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">即位式</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">名詞</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">prospering relationship</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">繁栄していく関係、間柄</span></td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">cherish</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">大事にする、大切にする</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">動詞</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">solemn</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">厳粛な、真面目な</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">形容詞</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">embrace</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">抱く(だく、いだく)、抱擁する</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">動詞</span></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">inheritance</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">継承、引き継ぎ</span></td>
<td valign="top"><span style="color: #000000; font-family: Hiragino Kaku Gothic ProN; font-size: small;">名詞</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<span class="badge badge-red">練習アプリ</span><br>
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-8140" src="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2.webp" alt="" width="800" height="400" srcset="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2.webp 800w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2-612x306.webp 612w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2-768x384.webp 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /><br>
<div class="btn-wrap btn-wrap-light-green btn-wrap-l"><a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="1366" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3NNLIJ+E80UKI+54Z6+5YJRM">Santa</a></div>
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www18.a8.net/0.gif?a8mat=3NNLIJ+E80UKI+54Z6+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" />
<a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="1366" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3NNLIJ+E80UKI+54Z6+5YJRM">Santa</a>のダウンロードはこちら<br>
<br>
<span class="badge badge-red">練習アプリ</span><br>
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-8141" src="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ.webp" alt="" width="800" height="400" srcset="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ.webp 800w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ-612x306.webp 612w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ-768x384.webp 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /><br>
<div class="btn-wrap btn-wrap-light-green btn-wrap-l"><a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="1366" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=35FDN0+604EWY+3AQG+BWVTE">スタディサプリ ENGLISH</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=35FDN0+604EWY+3AQG+BWVTE" alt="" width="1" height="1" border="0" /></div>
<a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="1366" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=35FDN0+604EWY+3AQG+BWVTE">スタディサプリ ENGLISH</a>のダウンロードはこちら
</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【英語】アカデミー賞レディー・ガガの感動スピーチ英文と日本語訳(アリー/スター誕生)</title>
		<link>https://amegure.com/2019/02/25/ladygagaspeech/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[amegure]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2019 05:28:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スピーチ・ツイートなど]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[スピーチ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://amegure.com/?p=643</guid>

					<description><![CDATA[2019年2月25日に開催されたアカデミー賞授賞式でのレディー・ガガのスピーチに大感動しました。 &#8220;It&#8217;s not about winning,&#8221; Lady Gaga says in [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><p>2019年2月25日に開催されたアカデミー賞授賞式でのレディー・ガガのスピーチに大感動しました。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-lang="ja">
<p dir="ltr" lang="en">&#8220;It&#8217;s not about winning,&#8221; Lady Gaga says in tearful acceptance speech. &#8220;What it&#8217;s about is not giving up. If you have a dream, fight for it.&#8221; <a href="https://t.co/zSrvQG8ZE6">https://t.co/zSrvQG8ZE6</a> <a href="https://t.co/BkE6iMP0E8">pic.twitter.com/BkE6iMP0E8</a></p>
<p>— ABC News (@ABC) <a href="https://twitter.com/ABC/status/1099874572373913600?ref_src=twsrc%5Etfw">2019年2月25日</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script><br />
華やかな舞台裏には想像もつかないような努力があるんだと思います。</p>
<p>輝かしいスピーチの場でこのような事を伝える大胆さに驚きつつも、彼女の優しさに触れたような気がしました。</p>
<h2 id="original01">レディー・ガガのスピーチ一部抜粋</h2>
<blockquote><button id="bb3" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; Play</span></button>
        <script>
            bb3.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("If you’re at home, and your seating on your couch, all I have to say is this is about hard work.I worked hard for a long time. It’s not about winning, it’s about not giving up. If you have a dream, fight for it. If there’s a discipline for passion and it’s not about how many times you get rejected or you fall down or you’re beaten up. It’s about how many times you keep on going and are brave.", "UK English Female");
                }
            };
        </script>
    <br />
If you’re at home, and your seating on your couch, all I have to say is this is about hard work.I worked hard for a long time. It’s not about winning, it’s about not giving up. If you have a dream, fight for it. If there’s a discipline for passion and it’s not about how many times you get rejected or you fall down or you’re beaten up. It’s about how many times you keep on going and are brave.
<p>レディー・ガガ</p></blockquote>
<p>特に感動したのは後半部分です。</p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- あめぐれ記事内広告 -->
<ins class="adsbygoogle"
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-7322226135983626"
data-ad-slot="7043084959"
data-ad-format="auto"
data-full-width-responsive="true"></ins>
<script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
<div class="box14">
<p><strong>If there’s a discipline for passion</strong></p>
<p>自分に情熱への自制心(必ずやり遂げるという信念)があるのであれば</p>
<p><strong>and it’s not about how many times you get rejected or you fall down or you’re beaten up.</strong></p>
<p>何回拒絶されたとか、何回打ちのめされたなんていうことは関係なく、</p>
<p><strong>It’s about how many times you keep on going and are brave.</strong></p>
<p>勇気を胸に前に進み続けることが大切なんです。</p>
<p><div id="rinkerid1289" class="yyi-rinker-contents  yyi-rinker-postid-1289 yyi-rinker-img-m yyi-rinker-catid-16 yyi-rinker-catid-7 ">
	<div class="yyi-rinker-box">
		<div class="yyi-rinker-image">
							<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/dp/B07NS2829Z?tag=amegure-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1"><img decoding="async" src="https://m.media-amazon.com/images/I/51knNTGk7NL._SL160_.jpg" width="127" height="160" class="yyi-rinker-main-img" style="border: none;" loading="lazy"></a>					</div>
		<div class="yyi-rinker-info">
			<div class="yyi-rinker-title">
									<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/dp/B07NS2829Z?tag=amegure-22&#038;linkCode=ogi&#038;th=1&#038;psc=1">アリー/スター誕生 ブルーレイ&#038;DVDセット (初回仕様/2枚組/ポストカード1枚付) [Blu-ray]</a>							</div>
			<div class="yyi-rinker-detail">
							<div class="credit-box">created by&nbsp;<a rel="nofollow noopener" href="https://oyakosodate.com/rinker/" target="_blank" >Rinker</a></div>
										<div class="price-box">
							</div>
						</div>
						<ul class="yyi-rinker-links">
																                    <li class="amazonlink">
						<a rel="nofollow" href="https://www.amazon.co.jp/gp/search?ie=UTF8&amp;keywords=%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%83%BC+%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%AA%95%E7%94%9F&amp;tag=amegure-22&amp;index=blended&amp;linkCode=ure&amp;creative=6339" class="yyi-rinker-link">Amazon</a>					</li>
													<li class="rakutenlink">
						<a rel="nofollow" href="https://af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1453687&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%25A2%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%2B%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E8%25AA%2595%25E7%2594%259F%2F%3Ff%3D1%26grp%3Dproduct" class="yyi-rinker-link">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1453687&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" style="border:none;">					</li>
													<li class="yahoolink">
						<a rel="nofollow" href="https://af.moshimo.com/af/c/click?a_id=1453692&amp;p_id=1225&amp;pc_id=1925&amp;pl_id=18502&amp;url=https%3A%2F%2Fshopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%25A2%25E3%2583%25AA%25E3%2583%25BC%2B%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E8%25AA%2595%25E7%2594%259F" class="yyi-rinker-link">Yahooショッピング</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=1453692&amp;p_id=1225&amp;pc_id=1925&amp;pl_id=18502" width="1" height="1" style="border:none;">					</li>
				                											</ul>
					</div>
	</div>
</div>
<img loading="lazy" decoding="async" style="border: none !important; margin: 0px !important;" src="https://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=amegure-22&amp;language=ja_JP&amp;l=li3&amp;o=9&amp;a=B07H657X9M" alt="" width="1" height="1" border="0" /></p>
</div>
<div class="box15">
<p>(<strong>discipline</strong>：自制心)</p>
<p>(<strong>its not about, but about</strong>：〜についてではなく、〜についてだ)</p>
</div>
<h2 id="original01">keep 〜ingとkeep on 〜ingの違い</h2>
<p>「〜し続ける」といえばkeep 〜ingですが、レディーガガは「keep on going」とスピーチしています。</p>
<p>どういった違いがあるのか調べたところ</p>
<p><span style="background-color: #ffff99;"><strong>onが入ると【反復、強調】を表す</strong></span></p>
<p>とのことでした。</p>
<p>より強調して継続すること、つまり「諦めないで！」と心を込めて訴えている感じがしますね。</p>
<p>自分も英語で人を感動させるくらいのスピーチが出来るように努力し続けたいと思います。</p>
<p>We have to keep on dreaming!</p>
<span class="badge badge-red">練習アプリ</span><br>
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-8140" src="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2.webp" alt="" width="800" height="400" srcset="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2.webp 800w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2-612x306.webp 612w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/Santa2-768x384.webp 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /><br>
<div class="btn-wrap btn-wrap-light-green btn-wrap-l"><a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="643" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3NNLIJ+E80UKI+54Z6+5YJRM">Santa</a></div>
<img loading="lazy" decoding="async" src="https://www18.a8.net/0.gif?a8mat=3NNLIJ+E80UKI+54Z6+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" />
<a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="643" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3NNLIJ+E80UKI+54Z6+5YJRM">Santa</a>のダウンロードはこちら<br>
<br>
<span class="badge badge-red">練習アプリ</span><br>
<img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-8141" src="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ.webp" alt="" width="800" height="400" srcset="https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ.webp 800w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ-612x306.webp 612w, https://amegure.com/wp-content/uploads/2023/04/studyサプリ-768x384.webp 768w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /><br>
<div class="btn-wrap btn-wrap-light-green btn-wrap-l"><a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="643" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=35FDN0+604EWY+3AQG+BWVTE">スタディサプリ ENGLISH</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www11.a8.net/0.gif?a8mat=35FDN0+604EWY+3AQG+BWVTE" alt="" width="1" height="1" border="0" /></div>
<a rel="nofollow" data-atag-id="5" data-post-id="643" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=35FDN0+604EWY+3AQG+BWVTE">スタディサプリ ENGLISH</a>のダウンロードはこちら
</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
