leap と reap は母音1文字の違いですが、意味は別です。leap は「跳ぶ・飛躍する」、reap は「刈り取る・成果を得る」。動きの語か、収穫の語かで判定すると混同しにくくなります。
まず定義の差
- leap: 大きく跳ぶ、急に増える(名詞/動詞)
- reap: 作物を刈る、努力の結果を得る(動詞)
使い分け基準
- ジャンプ・急上昇 → leap
- 収穫・利益を得る → reap
- 定型: take a leap / reap the benefits
自然な例文
- The cat made a quick leap onto the wall.
猫は素早く壁へ跳び乗った。 - Sales took a big leap last quarter.
売上は前四半期に大きく伸びた。 - Farmers reap rice in autumn.
農家は秋に稲を刈り取る。 - You will reap the rewards of hard work.
努力の成果を得られるだろう。
よくある誤用と修正
- 誤: We leaped the benefits of the new system.
修: We reaped the benefits of the new system. - 誤: The athlete reaped over the fence.
修: The athlete leaped over the fence.
比較表
| 語 | 中心意味 | 典型場面 |
|---|---|---|
| leap | 跳躍・飛躍 | 運動、成長、変化 |
| reap | 収穫・成果獲得 | 農業、比喩的成果 |
まとめ
- leap = 跳ぶ、reap = 刈り取る/成果を得る。
- 動きの文脈なら leap、収穫や成果なら reap。
