bleach と breach は見た目が似ていますが、意味は別です。bleach は「漂白する」、breach は「違反・破れ目・侵害」。化学的に白くする話か、ルール/防御の破綻の話かで判定します。
まず定義の差
- bleach: 漂白剤、漂白する(名詞/動詞)
- breach: 侵害、違反、破れ目(名詞/動詞)
使い分け基準
- 洗濯・色落ち・消毒(漂白) → bleach
- 契約違反・セキュリティ侵害・防壁突破 → breach
- 定型: bleach a shirt / data breach
自然な例文
- Use diluted bleach to clean the surface.
表面の清掃には薄めた漂白剤を使ってください。 - Sunlight can bleach the fabric over time.
日光で布地は時間とともに色あせることがある。 - The company reported a major data breach.
その会社は大規模な情報漏えいを報告した。 - Breaking this clause would breach the contract.
この条項を破れば契約違反になる。
よくある誤用と修正
- 誤: The hackers caused a serious data bleach.
修: The hackers caused a serious data breach. - 誤: I used breach to whiten my shirt.
修: I used bleach to whiten my shirt.
比較表
| 語 | 中心意味 | 典型場面 |
|---|---|---|
| bleach | 漂白する・漂白剤 | 洗濯、清掃、化学処理 |
| breach | 侵害・違反・破綻 | 法務、情報セキュリティ、契約 |
まとめ
- 実務での使い分け: 色や汚れ処理は bleach、規則や防御の破綻は breach。
- 間違えないコツ: セキュリティ文脈で bleach はほぼ誤り。data breach を固定で覚える。
- すぐ使える練習法: household bleach と security breach を対で暗記する。
