assume / presume / guess はどれも「推測する」ですが、根拠の強さが違います。
結論は、assume は仮定、presume は一定の根拠つき推定、guess は当て推量です。
まず結論
- assume:議論を進めるために仮に置く
- presume:状況証拠から妥当だとみなす
- guess:十分な根拠なしに当てる
コアイメージ
assume
- Let’s assume the budget is fixed.(予算が固定だと仮定しよう)
- I assumed he was busy.(彼は忙しいのだと思っていた)
presume
- I presume you have read the report.(報告書は読んでいるものと存じます)
- He is presumed innocent.(彼は無罪と推定される)
guess
- I guess it will rain.(たぶん雨だと思う)
- Can you guess the answer?(答えを当てられる?)
使い分け基準
- 論理展開の前提は assume
- 礼儀ある推定・法的文脈は presume
- カジュアルな推測は guess
誤用修正
- 誤:The court guessed him innocent.
正:The court presumed him innocent. - 誤:Let’s guess that demand is constant.
正:Let’s assume that demand is constant.
比較表
| 語 | 違い | 使う場面 | 置換可否 |
|---|---|---|---|
| assume | 仮定として置く | 議論、分析、説明 | presume に置換すると語調が変わる |
| presume | 根拠つき推定 | フォーマル、法務、丁寧表現 | guess へ置換すると軽すぎる |
| guess | 当て推量 | 会話、クイズ、軽い推測 | assume/presume とは精度が異なる |
まとめ
assume=仮定、presume=推定、guess=当て推量。根拠の強さで選ぶのがコツです。
