remember / remind / recall は「思い出す」に関係しますが、主語と働きが異なります。
結論は、remember は自分で覚えている、remind は思い出させる、recall は意識的に記憶を呼び戻すです。
まず結論
- remember:記憶している/忘れずにする
- remind:他者や物事が思い出させる
- recall:記憶をたどって思い出す(やや硬い)
コアイメージ
remember
- I remember her name.(彼女の名前を覚えている)
- Remember to lock the door.(ドアに鍵をかけるのを忘れないで)
remind
- Please remind me at 5 p.m.(午後5時に思い出させて)
- This song reminds me of high school.(この曲で高校時代を思い出す)
recall
- I can’t recall where I put my keys.(鍵をどこに置いたか思い出せない)
使い分け基準
- 記憶の有無は remember
- きっかけを与えるのは remind
- 記憶を検索する感覚は recall
誤用修正
- 誤:I reminded his name.
正:I remembered his name. - 誤:This photo remembers me of my childhood.
正:This photo reminds me of my childhood.
比較表
| 語 | 違い | 使う場面 | 置換可否 |
|---|---|---|---|
| remember | 記憶している | 日常会話、予定管理 | recall 置換で硬くなる |
| remind | 思い出させる | 通知、連想、依頼 | remember 置換不可(主語機能が違う) |
| recall | 記憶を呼び戻す | フォーマル文、調査、証言 | remember へ置換可だが語調差あり |
まとめ
remember=覚えている、remind=思い出させる、recall=呼び戻す。主語の役割で選ぶ。
