【英語】pierce/penetrate(突き刺す)の意味の違いと使い分け

英語で「突き刺す」を表す単語

pierce(ピァス)

penetrate(ペネトゥレイト)

の違いを理解します。

pierceの意味と用例文

[動]突き刺す、穴を開ける、貫通する

 

☆ポイント☆「(小さく細い道具を使って)突き刺す、穴を開けて貫通させる」という意味。耳などの体の一部に穴を開けるイメージがあるが、「銃弾が貫通する・光が突き刺さる」などにも使われる。

Steam the corn until it can easily be pierced with a fork.

Rose underwent emergency surgery after a bullet pierced her lung.

引用:Longman現代英英辞典

penetrateの意味と用例文

[動]突き刺す、突き通す、貫く、浸透する

 

☆ポイント☆pierceと同意の部分もあるが、「突き通して浸透する(広がる)」というニュアンスがあり、物理的なものだけではなく、例えば「思想が浸透する・水が染み込む・スパイが入り込む」などにも使われる。

bullets that penetrate thick armour plating

KGB agents had penetrated most of their intelligence services.

引用:Longman現代英英辞典

pierce/penetrateの違いをもっと詳しく

pierce

to make a small hole in or through something, using an object with a sharp point

if sound or light pierces something, you suddenly hear or see it

to force a way through something

引用:Longman現代英英辞典

penetrate

to enter something and pass or spread through it, especially when this is difficult

to start to sell things to an area or country, or to have an influence there

to succeed in becoming accepted into a group or an organization, sometimes in order to find out their secrets

to succeed in understanding something

to be understood, with difficulty

引用:Longman現代英英辞典

Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。

pierceについては

to make a small hole in or through something, using an object with a sharp point
(先の尖ったものを使って小さい穴を作る、または貫通させる)

if sound or light pierces something, you suddenly hear or see it
(音や光が何かを突き刺した場合、突然それを聞いたり見ることになる)

to force a way through something
(何かを無理やり通り抜ける)

との説明に「突き刺す、貫通する」という意味を汲み取ります。

 

penetrateについては

to enter something and pass or spread through it, especially when this is difficult
(何かに入ったり通り抜けたり広げること、特にそれが困難な場合)

to start to sell things to an area or country, or to have an influence there
(ある地域や国にものを売り始める、影響を持つようになること)

to succeed in becoming accepted into a group or an organization, sometimes in order to find out their secrets
(あるグループや組織への潜入に成功すること、時にその秘密を手に入れるため)

これらの説明により「突き通す、入る」といったニュアンスがあることが分かります。また、

to succeed in understanding something
(何かを理解することに成功すること)

to be understood, with difficulty
(困難なものを理解させること)

の部分に「理解させる(知識などを浸透させる)」といった意味があることも分かります。


まとめpierce/penetrateの違い

pierce…「突き刺す、貫通させる」穴を開けたり、銃弾や光が貫通するなど

penetrate…「突き通して浸透する」物理的なものだけでなく、思想や知識が染み込む、理解するなど。

練習アプリ

Santaのダウンロードはこちら

練習アプリ

スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら