英語で「到着する」を表す単語
arrive(アライヴ)
reach(リーチ)
の違いを理解します。
arriveの意味と用例文
[動]到着する、着く、届く
☆ポイント☆「到着する」を表す一般的な単語で口語的。自動詞なのでその後に名詞が続く場合は前置詞が必要であり、比較的狭い場所やポイントなどについてはarrive at〜、反対に広い場所についてはarrive in〜と表現する。「届けられる(つまりは届く)」のように受動態でもよく使われる。
Give me a call to let me know you’ve arrived safely.
He arrived late as usual.
reachの意味と用例文
[動]到着する、着く、届く、及ぶ、達する
[名]届く距離
☆ポイント☆arriveと同意の部分も多いが、reachの方が「(努力して)到達する」というニュアンスが強い。他動詞のためarriveのように前置詞は不要。名詞として「届く距離」という意味もある(リーチが長いなど)
We reached London late at night.
The pyramids can be reached by public transport.
arrive/reachの違いをもっと詳しく
arrive
to get to the place you are going to
if something arrives, it is brought or delivered to you
reach
to arrive at a place
to arrive somewhere, especially after a long journey
if someone or something reaches a particular point in their development or in a process or competition, they get to that point
Longman現代英英辞典(シソーラス含む)の説明も見ていきます。
arriveについては
to get to the place you are going to
(あなたが向かっている場所に到着する)
if something arrives, it is brought or delivered to you
(何かが到着する場合、それはあなたに向けて購入され、届けられるものである)
と、一般的な「到着する・届く」といった説明がされています。
reachについては
to arrive at a place
(ある場所に着くこと)
to arrive somewhere, especially after a long journey
(どこかに着くこと、特に長い旅の末に)
と説明がされています。arriveと同意の部分があるということが分かると共に、
if someone or something reaches a particular point in their development or in a process or competition, they get to that point
(誰かや何かが発展上、プロセス、競争などにおいての特定のポイントに着いた場合、彼らは達成したということになる)
との説明に、「努力して到着(到達)する」というニュアンスがあることを汲み取ることができます。
また、
In everyday English, people often use get to rather than reach
日常的にはreachよりもget toの方がよく使われるとの補足もありました。
まとめarrive/reachの違い
arrive…「到着する」自動詞のため名詞の前に前置詞が必要。at→狭い場所 in→広い場所
reach…「(努力して)到着する」他動詞のため前置詞は不要。届く距離(リーチ)という名詞の意味もある。
Santaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら