promise と appointment はどちらも「約束」と訳されることがありますが、意味は別です。promise は「約束する行為・誓い」、appointment は「面会などの予定枠」を指します。
まず定義の差
- promise: 守ると誓う約束(行為・内容)
- appointment: 医者・顧客などとの予約・面会予定
使い分け基準
- 「〜すると約束する」→ promise
- 日時を確保した面談・診察予定 → appointment
- 定型: keep a promise / make an appointment
自然な例文
- I made a promise to finish the report today.
今日中に報告書を終えると約束した。 - Please keep your promise.
約束を守ってください。 - I have a dentist appointment at 3 p.m.
午後3時に歯医者の予約がある。 - She booked an appointment with the manager.
彼女はマネージャーとの面談予約を取った。
よくある誤用と修正
- 誤: I have a promise with my doctor tomorrow.(診察予約)
修: I have an appointment with my doctor tomorrow. - 誤: He broke his appointment to help me.(誓約違反)
修: He broke his promise to help me.
比較表
| 語 | 中心意味 | 典型場面 |
|---|---|---|
| promise | 誓約・言質 | 人間関係、責任、信頼 |
| appointment | 予約・面会予定 | 病院、商談、面談 |
まとめ
- 実務での使い分け: 行為への誓いは promise、時間枠の予約は appointment。
- 間違えないコツ: 時刻や場所が明示される文は appointment を優先。
- すぐ使える練習法: keep a promise と make an appointment を対で暗記する。
