【英語】lazy/idle(怠惰な、だらだらした)の意味の違いと使い分け

lazy-idle違い 英語

英語で「怠惰な、だらだらした」を表す単語

lazy(レイジー)

idle(アイドゥル)

の違いを理解します。

まとめに飛ぶにはこちらからClick

lazyの意味と用例文

[形]怠惰な、だらだらした、不精な、怠けた、気だるい

 

☆ポイント☆「仕事などをせずに怠けている」という意味。ネガティブ要素が強く「サボっている、怠け者である」といったニュアンスの他に、「(体が)気だるい、のんびりしている」といった意味もある。

the laziest boy in the class

He felt too lazy to get out of bed.

引用:Longman現代英英辞典

idleの意味と用例文

[形]怠惰な、働いていない、遊んでいる、無意味な、根拠のない

 

☆ポイント☆lazyと同意の部分も多いが、無生物主語の場合は「機械の待機状態(アイドリング)」「土地の運休状態」など「何も動いていない、利益を生んでいない」といった内容になる。また、「無意味で根拠の無い」といった意味もある。

I cannot afford to leave the land lying idle.

She was not a woman to make idle threats.

引用:Longman現代英英辞典

lazy/idleの違いをもっと詳しく

lazy

not liking work and physical activity, or not making any effort to do anything

a lazy period of time is spent doing nothing except relaxing

引用:Longman現代英英辞典

idle

not working or producing anything

not serious, or not done with any definite intention

lazy

引用:Longman現代英英辞典

Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。

lazyについては

not liking work and physical activity, or not making any effort to do anything
(仕事や体を動かすことが好きではなく、また何かをしようとすることもしない)

a lazy period of time is spent doing nothing except relaxing
(レイジーな時間というものはリラックスのみを目的として過ごすものである)

と説明がされています。「怠惰である」の他にも「のんびりとしている」といった意味があることが分かります。

 

idleについては

not working or producing anything
(働かな(動かな)かったり、何も生み出なさいこと)

not serious, or not done with any definite intention
(真剣ではなかったり、明確な意図の上で行われないこと)

と説明がされています。lazyと同意の部分も踏まえつつ「無意味である」といったニュアンスも汲み取っていきたいです。

また、「怠惰である」といった意味で使う場合は

Idle sounds rather old-fashioned and literary. In everyday English, people usually say lazy:

引用:Longman現代英英辞典

(idleは古風で文語的であり、普段はlazyがよく話される)

との補足もありました。


まとめlazy/idleの違い

lazy(レイジー)…「仕事などをせずに怠けている」という意味。ネガティブ要素の他にも「のんびりとリラックスした」といった意味もある。

idle(アイドゥル)…「機械などが働いて(動いていない)いない」「土地を遊ばせている」などという意味。「怠惰である」という意味の場合はたいていlazyの方が使われる。「無意味で根拠が無い」といった意味もある。