refund/reimburse(払い戻す)の違い
refundは商品を返品する際に販売業者から商品代金を返金してもらうことを指します。購入した商品が欠陥品であったり、または不適切な料金が課金された場合に払い戻す際に使います。
私は欠陥のある商品を店に返品し、全額返金されました。
不良品を返品して、全額の返金を受け取りました。
reimburseは誰かが支払った費用を返済することを指します。つまり、自分で支払った費用を返金してもらうのではなく、支払った額を補償してもらうことを意味します。
会社は、出張のために購入した飛行機のチケット代を私に返済する予定です。
私の会社は、業務に関連する全ての費用を補償してくれます。
The airline will ___ the cost of the ticket to passengers affected by the flight cancellation.
a) refund
b) reimburse
c) both a and b
d) neither a nor b
※解答は下部にあります
refundの意味と用例文
[動]払い戻す
→[名]払い戻し
☆ポイント☆一度支払ったお金を戻してもらうという意味。購入した商品に不具合があったり、予約していた交通手段が運休になってしまった場合などに対して返金を受けるなど。
I took the radio back, and they refunded my money.
Saturday’s concert is canceled, and tickets will be refunded.
reimburseの意味と用例文
[動]払い戻す、賠償する
→[名]reimbursement 払い戻し
☆ポイント☆建て替えたお金をなどを払い戻すという意味。会社の出張費や接待費などに対して後からお金を払う(受け取る)など。反意語はdisburse
We pay for any repairs that need doing to the house, and are reimbursed by the landlord.
Stores accepting food stamps are reimbursed with money by the government.
refund/reimburseの違いをもっと詳しく
refund
to give someone their money back, especially because they are not satisfied with the goods or services they have paid for
reimburse
formal to pay money back to someone when their money has been spent or lost
Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。
(誰かにお金を返す事。特に支払いを済ませた商品やサービスに満足できなかった場合など)
との説明に「返金をする」という意味を汲み取ります。
(消費したり失ったお金を戻すこと)
と説明がされています。
spend「費用とする」という単語に注目し、「建て替えたものに対しての払い戻しをする」というニュアンスを汲み取りたいですね。
まとめrefund/reimburseの違い
refund…購入した商品やサービスに満足出来ずに払い戻しをする。
reimburse…出張や備品購入などの費用の払い戻しをする。
※正解 a) refund
練習アプリSantaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら