英語で「尊敬する、称賛する」を表す単語
respect(リスペクト)
admire(アドマイアー)
revere(リヴィアー)
の違いを理解します。
respectの意味と用例文
[動]〜を尊敬する、〜に敬意を払う、配慮する
→[名]尊敬、敬意
☆ポイント☆「尊敬する」を表す一般的な単語。日本語の尊敬とは少しニュアンスが違い、上下関係を生むというわけでは無く、「尊重する、一目置く」という内容で、「自分とは見解が違う場合でも認める」ということ。
I respected my English teacher a lot.
私は英語の先生をとても尊敬していた。
He respects you for your honesty.
彼はあなたが正直なところを尊重しています。
respect O for 〜 (Oが〜のところを尊敬する)
admireの意味と用例文
[動]〜を称賛する、感服する、尊敬する
☆ポイント☆respectよりも強く尊敬し、憧れるという意味。respect himは彼を認める、admire himは彼のようになりたい想いを抱くというニュアンスがある。
I admired his behavior.
彼の行動に感服しました。
He admired her for what she had done.
彼は彼女のしたことを称賛した。
revereの意味と用例文
[動]尊敬する、崇敬する、崇める
☆ポイント☆admireよりさらに強く尊敬し、崇敬するという意味。例えばカリスマ的な指導者や偉業を達成したスポーツ選手に対してなどに対して使われることも多い。
Guevara is revered as one of the great leaders.
ゲバラは優れたリーダーの一人として崇敬されている。
respect/admire/revereの違いをもっと詳しく
respect
to admire someone because they have high standards and good qualities such as fairness and honesty
to have a good opinion of someone, even if you do not agree with them, for example because they have achieved a lot or have high standards
admire
to respect and like someone because they have done something that you think is good, or to respect their qualities or skills
to like someone because they have achieved something special, or they have skills or qualities that you would like to have
revere
to respect and admire someone or something very much
to greatly admire someone because of their achievements and personal qualities, especially someone famous
Longman現代英英辞典(シソーラス)の説明も見ていきます。
(たとえ賛成でなくとも良い意見を持つこと)
と説明がある通り、「相手を尊重する」という意味を汲み取ることができます。
(尊敬し好きになること)
という部分に、respectよりも「憧れる感情」が加わっている事が分かります。
(とても尊敬する)
(特に有名な人)
の部分に「何か偉業を達成して有名な人などを崇敬する」というニュアンスを汲み取ります。
まとめrespect/admire/revereの違い
respect…「尊敬する」を表す一般的な単語。自分の意見とは違っていたとしても尊重する、認めるという意味。
admire…尊敬し憧れる、褒め称えて称賛するという意味。respectよりも気持ちが強い。
revere…偉業を達成した有名人や神が宿る場所などを崇敬するという意味。admireよりも強い。
Santaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら