英語で「跳ぶ」を表す単語
jump(ジャンプ)
leap(リープ)
の違いを理解します。
jumpの意味と用例文
[動]跳ぶ、飛び跳ねる、飛び越える、跳ね上がる
☆ポイント☆「跳ぶ」を表す一般的な単語。その場で跳ぶ、障害物を飛び越える、価格などが高騰するなどの意味がある。「跳ぶ」というそのものの動作に注目している状態。
It was hard to jump with the heavy weight.
おもりを持ってジャンプすることは大変だった。
The animal jumped over the hole.
その動物は穴を飛び越えた(穴をジャンプした)
leapの意味と用例文
[動]跳ぶ、飛び越える
☆ポイント☆「(遠い距離を)跳ぶ、跳んで移動する」という意味。jumpという単語よりも移動に焦点があり、「跳び始めた場所とは違う場所に着地する=つまり移動する」というニュアンスがある。
The animal leaped the stream.
その動物は小川を飛び越えた(飛び越えて移動した)
jump/leapの違いをもっと詳しく
jump
to push yourself up into the air, or over or away from something etc, using your legs
leap
to jump high into the air or to jump in order to land in a different place
especially written to suddenly jump up high or a long way
Longman現代英英辞典(シソーラス含む)の説明も見ていきます。
jumpについては
from something etc, using your legs
(何かから脚を使って)
という部分に「跳ぶ動作」の説明がされています。
leapについては
to jump in order to land in a different place
(違った場所に着地するためにジャンプすること)
とあります。すなわち「跳んで移動する」というニュアンスが汲み取れます。
余談ですが、日本映画などでよく聞く「タイムリープ(time leap)」は和製英語です。正式には「タイムトラベル(time travel)」…なんですが、時間軸の地点間移動はタイムリープという言葉の方がぴったりな感じもしますね笑
まとめjump/leapの違い
jump…「跳ぶ」を表す一般的な単語。「ジャンプする動作」に注目。
leap…跳ぶ、跳んで移動するという意味。「移動する」という点に注目。
Santaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら