【英語】compel/force/oblige(強いる、強要する)の意味の違いと使い分け

compel/force/oblige(強いる、強要する)の違い

compel人が自発的に行いたいと思わないことを強制するために、外部から圧力や強制をかけることを指します。

The evidence was so strong that it compelled him to confess to the crime.
証拠が強すぎて、彼は犯罪を自白するように強制された。
The urgency of the situation compelled us to take action.
状況の緊急性から、私たちは行動をとらざるを得なかった。

 

forcecompelよりも強力に、例えば暴力や脅迫などを用い、人が自発的に行いたくないことを強制することを指します

The police used force to break up the protest.
警察は、抗議デモを解散させるために、力を使った。
I felt like I was being forced to work overtime without any extra pay.
残業しても給料が増えないのに、強制されているような気がした。

 

oblige何かをすることが義務または責任であることを示します。道徳的・社会的な義務、法律上の義務、または約束による義務などで強いるということです。

As a responsible citizen, I am obliged to pay my taxes on time.
責任ある市民として、私は税金を期限までに支払うことが義務付けられている。
The company is obliged to follow safety regulations to protect its workers.
会社は、労働者を保護するために、安全規制に従うことが義務付けられている。
問題
The new company policy _____ all employees to wear ID badges while on company premises.
a) compels
b) forces
c) obliges
d) permits
※解答は下部にあります

[PR]


Santaのダウンロードこちら

スペルが似ている単語覚え方

sack/suck
weird/wired
device/devise
brake/break
drag/drug
   その他はこちら

compelの意味と用例文

compel force oblige(強いる、強要する)

[動]強いる、強要する、無理にさせる

→[名]compulsion 無理強い

 

☆ポイント☆ルールや法律、圧力などによって「強要する」という意味。受動態の「強いられる」という形でよく使われる。しばしばフォーマルな表現で使われる。

The rule compelled me to do volunteer work.

そのルールにより私はボランティア活動に参加しなければならなかった(強いられた)

I am compelled to pay a fine by the rule.

規則に則り罰金を払わなければならない(払うことを強いられている)。

compel 人 to 動詞 (人に〜強要する、強制的に人に〜させる)

forceの意味と用例文

compel force oblige(強いる、強要する)

[動]強いる、強要する、無理やりする

→[名]力、腕力、部隊

 

☆ポイント☆compelよりも強く、時に権力や暴力などによって強要するというニュアンスがある。「人が〜させる」という意味で使う場合はmakeの方が一般的。受動態で使われる事も多い。

My parents forced me to practice the piano.

私の両親は私にピアノの練習を強要した。

force 人 to 動詞 (人に〜(力づくで)強要する、強制的に人に〜させる)

obligeの意味と用例文

compel force oblige(強いる、強要する)

[動]強いる、義務付ける、余儀なくされる

 

☆ポイント☆状況や(社会的)責任により強いる、義務付けるという意味。道徳的に(人として)当然であるという感覚も含まれる。受動態で使われる事が多い。

The minister is obliged to report in the city assembly.

市長は議会での報告が義務付けられている。

compel/force/obligeの違いをもっと詳しく

compel

to force someone to do something

formal to force someone to do something using official power or authority. Also used when someone has to do something because of their situation

引用:Longman現代英英辞典

force

to make someone do something they do not want to do

引用:Longman現代英英辞典

oblige

if you are obliged to do something, you have to do it because the situation, the law, a duty etc makes it necessary

引用:Longman現代英英辞典

Longman現代英英辞典(シソーラス含む)の説明も見ていきます。

compel
to force someone to do something
(誰かに何かをさせること)
using official power or authority
(公的な権力または権限を使って)

と説明があります。「ルールなどによって強いる」という意味を汲み取ります。

 

force
to make someone do something they do not want to do
(彼らがやりたがらないことを強制的にさせる)

との説明です。

 

oblige
you have to do it because the situation, the law, a duty etc makes it necessary
(状況や法律、義務などが必要とするため、貴方はそれをしなければならない)

の部分に注目し「状況や社会的責任により強いられる」というニュアンスを汲み取ります。

In everyday English, people usually say that you have to do something rather than are obliged to do something:

引用:Longman現代英英辞典

なお、日常的にはare obliged to do somethingよりhave to do somethingという表現の方がよく使われるとの補足もありました。


まとめcompel/force/obligeの違い

compel…ルールや圧力による強要。受動態でよく使われる。しばしばフォーマル。

force…時に権力や力による強要。強制力は強め。

oblige…状況や社会的責任などで義務付けられること。

※正解 a) compels

[PR]


Santaのダウンロードこちら

スペルが似ている単語覚え方

sack/suck
weird/wired
device/devise
brake/break
drag/drug
   その他はこちら

練習アプリ

Santaのダウンロードはこちら

練習アプリ

スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら