英語で「提案する」を表す単語
suggest(サジェスト)
recommend(レコメンド)
[ propose(プロポゥズ)
の違いを理解します。
suggestの意味と用例文
[動]提案する、持ちかける、勧める
☆ポイント☆相手が思案するために、計画や用例などを提示するという意味。あくまで提案であり、押し付けるようなニュアンスは無い。
He suggested taking a rest at the store.
彼はそのお店で休もうと言ってきた(提案してきた)
My mother suggested that I come back home.
母は私が家に戻るように勧めた。
recommendの意味と用例文
[動]提案する、勧める
☆ポイント☆相手が何かをするために自分の知っている良い物、方法などを勧めるという意味。「お勧め、推薦する」というニュアンス。受動態でもよく使われる。
I recommend that you see Osaka castle.
大阪城を見ることをお勧めします。
They are recommended to take a bus.
彼らはバスに乗ることを勧められた。
proposeの意味と用例文
[動]提案する、結婚を申し込む、プロポーズする
→[名]proposal 提案、企画書、プロポーズ
☆ポイント☆フォーマルな表現で、相手が思案し決定付ける事を期待する提案という意味。suggestよりも強めの提案であることが多い。
I proposed that it should be done.
今すぐそれをすべきであると言った(提案した)
He proposed a new plan to us.
彼は私達に新しい計画を提案した。
suggest/recommend/proposeの違いをもっと詳しく
suggest
to tell someone your ideas about what they should do, where they should go etc
recommend
to advise someone to do something, especially because you have special knowledge of a situation or subject
to say that something or someone is good, or suggest them for a particular purpose or job
propose
formal to suggest something as a plan or course of action
to ask someone to marry you, especially in a formal way
Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。
(何をすべきか彼らにあなたの考えを教えること)
という説明です。あくまで「伝える、教える」だけですね。
(誰かに何をするかアドバイスをすること、特にその状況や課題についてあなたが特別な知識を持ち合わせている場合)
(あるものや誰かを良いと言ったり、特定の目的や仕事のために提案したりすること)
との説明に「お勧めする」というニュアンスを汲み取ります。
(計画や行動の道筋として何かを提案すること)
とあります。結婚のプロポーズについての説明もありますね。
In everyday English, people usually say that someone puts forward plans, ideas etc, rather than proposes them:
日常的にはproposeよりもput forwardの方がよく使われるとの補足もありました。
put forward (提案する)
まとめsuggest/recommend/proposeの違い
suggest…相手の思案のために計画や用例などを提示する。
recommend…相手が便宜を図りやすいように知識や方法などをお勧めする。
propose…相手に決定を期待するために提案するという意味。suggestよりも強め。
Santaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら