【英語】chase/follow/pursue(追う)の意味の違いと使い分け

chase / follow / pursue は「追う」に近い語ですが、目的が異なります。
結論は、chase は捕まえるために追う、follow は後ろについて行く、pursue は目標として追求するです。

まず結論

  • chase:捕獲・接近を目的に追いかける
  • follow:後をついて行く/従う
  • pursue:長期的に追求する(目標・キャリア)

コアイメージ

chase

  • The dog chased the cat.(犬が猫を追いかけた)

follow

  • Please follow me.(ついてきてください)
  • Follow the instructions.(指示に従ってください)

pursue

  • She pursued a career in law.(彼女は法曹の道を追求した)

使い分け基準

  1. 物理的な追跡は chase
  2. 同行・追従は follow
  3. 目標達成の追求は pursue

誤用修正

  • 誤:I chased his advice.
    正:I followed his advice.
  • 誤:She followed her dream for 10 years.(不自然ではないが弱い)
    正:She pursued her dream for 10 years.

比較表

違い 使う場面 置換可否
chase 追跡・捕獲 動物、警察、スポーツ follow 置換で目的感が弱まる
follow 追従・従う 移動、手順、助言 pursue 置換で長期性が増す
pursue 目標の追求 キャリア、研究、理想 chase 置換で軽くなることがある

まとめ

chase=追跡、follow=追従、pursue=追求。目的で使い分ける。