question / problem / issue / matter はすべて「問題」と訳されますが、意味領域が異なります。
結論は、question は問い、problem は解決すべき障害、issue は論点、matter は事柄です。
まず結論
- question:質問・問い
- problem:困難やトラブル
- issue:議論対象の論点
- matter:扱うべき事柄(やや広義)
コアイメージ
question
- I have a question about this report.(この報告書について質問があります)
problem
- We have a serious problem with delivery delays.(配送遅延という深刻な問題がある)
issue
- Let’s discuss the budget issue first.(まず予算の論点を議論しよう)
matter
- This is a legal matter.(これは法的事項です)
使い分け基準
- 質問なら question
- 解決対象の障害なら problem
- 会議・政策の論点なら issue
- フォーマルに「件」を言うなら matter
誤用修正
- 誤:I have a problem for you.(質問の意図)
正:I have a question for you. - 誤:This issue is broken.(機械故障の文脈)
正:This machine has a problem.
比較表
| 語 | 違い | 使う場面 | 置換可否 |
|---|---|---|---|
| question | 問い・質問 | Q&A、確認 | problem 置換不可 |
| problem | 障害・困りごと | 不具合、課題解決 | issue と一部重なる |
| issue | 論点・争点 | 会議、政策、報道 | problem 置換で意味が変わることあり |
| matter | 事柄・案件 | 法務、丁寧な文脈 | 広義ゆえ具体性は下がる |
まとめ
question=問い、problem=障害、issue=論点、matter=事柄。用途別に分けると精度が上がる。
