英語で「期待する、望む」を表す単語
expect(イクスペクト)
hope(ホゥプ)
wish(ウィッシュ)
の違いを理解します。
expectの意味と用例文
[動]期待する、予期する
☆ポイント☆実現性が高く、「当然起きるであろう」と望んでいる状態。(悪い事を)予期するという意味もある。
I expected that he would come to my room.
私は彼が部屋に来ることを期待していた。
expect to 〜 (〜することを要求する、するつもりである)
hopeの意味と用例文
[動]希望する、望む、期待する
☆ポイント☆expectより可能性は低いが、実現出来ると信じている状態を表す。
I hope many players join this party.
たくさんのプレイヤーがこのパーティに参加することを望んでいます。
wishの意味と用例文
[動]望む、願う、切望する、祈る
→[名]望み、願い
☆ポイント☆hopeよりさらに可能性は低く、「実現したら嬉しい」というニュアンス。祈るという意味もある。
I wish it would stop raining.
雨が止んで欲しい。
expect/hope/wishの違いをもっと詳しく
expect
to think that something will happen because it seems likely or has been planned
hope
to want something to happen or be true and to believe that it is possible or likely
wish
to want something to be true although you know it is either impossible or unlikely
Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。
expectについては
it seems likely or has been planned
(起こりそうである、または計画済みである)
の部分に注目します。「実現性が高い」というニュアンスが汲み取れます。
hopeになると少し弱めで
it is possible or likely
(可能性やありうること)
という説明になっています。expectよりは実現性が低く、「実現するように望んでいる」という状態ですね。
wishについては
although you know it is either impossible or unlikely
(可能性や実現性が低いのは分かっているが)
の部分が特徴的ですね。「(実現しないだろうけど)期待する」というニュアンスです。
まとめexpect/hope/wishの違い
expect…当然実現するだろうという期待。
hope…expectほどでは無いが、希望する、望むという意味。
wish…実現する可能性は低いが、望む・願う・祈るという意味。
Santaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら