英語で「追放する」を表す単語
banish(バニシュ)
exile(エグザイル)
deport(デポート)
の違いを理解します。
banishの意味と用例文
[動]追放する、追い出す、払いのける
→[名]banishment 追放、放棄
☆ポイント☆ある場所や所属から違う所に追放するという意味。例えば家やグループなどから追い出すなど。不安などを払いのけるというニュアンスもある。
His father banished his son from her house.
父は息子を家から追い出した。
I will banish my family trouble.
家族の心配事を払いのけないと。
exileの意味と用例文
[動]国外追放する、亡命する
→[名]国外追放、亡命
☆ポイント☆政治的な目的や罰として国外へ追放するという意味。使われる場面は限定的。
The king was exiled from his country.
王は国から(政治的な目的で)追放された。
deportの意味と用例文
[動]国外追放する、本国に送還する
→[名]deportation 国外追放、本国送還
☆ポイント☆自国の居住権などが無いなどの理由で国外追放(=本国に送還する)という意味。不法に滞在している移民を国外に追放するなど。
The government deported one hundred illegals.
政府は100名の不法滞在者を本国に送還した。
banish/exile/deportの違いをもっと詳しく
banish
to not allow someone or something to stay in a particular place
to send someone away permanently from their country or the area where they live, especially as an official punishment
exile
a situation in which you are forced to leave your country and live in another country, especially for political reasons
deport
to make someone leave a country and return to the country they came from, especially because they do not have a legal right to stay
Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。
(誰かもしくは何かが特定の場所にとどまるのを許さないこと)
(特に公式の罰として、誰かを国や自分たちの住んでいるエリアから永久に追い出すこと)
と説明がされています。
(特に政治的な理由で、自分の国を離れ他の国に住むことを強要される状況)
とあります。
(特に居住する権利が無い理由で、あるものを自国に送り返すこと)
という説明です。
exileとの違いに注意したいですね。
まとめbanish/exile/deportの違い
banish…ある場所や所属から違う所に追放するという意味。払いのける。
exile…(政治的な意味で)国外追放するという意味。
deport…(不法滞在な意味で)国外追放、本国へ送還するという意味。
Santaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら