【英語】strange/weird/odd/eccentric(奇妙な・変な)の意味の違いと使い分け

strange-weird-odd-eccentric 英語

英語で「奇妙な・変な」を表す単語

strange(ストゥレインジ)

weird(ウィアード)

odd(オッド)

eccentric(エキセントリック)

の違いを理解します。

まとめに飛ぶにはこちらからClick

strangeの意味と用例文

[形]奇妙な、変な、変わった

 

☆ポイント☆「奇妙な、変わった」を表す一般的な単語。「自分の知らない、説明ができない」というニュアンスを含む。必ずしもマイナスの意味とは限らず、驚くべきことを表す事もある。

Something strange is happening.

何か奇妙なことが起こっている。

strange to say (おかしなことだが)

weirdの意味と用例文

[形]奇妙な、変な、不気味な

→[副]weirdly 奇妙に、変に、不気味に

 

☆ポイント☆strangeよりも不思議で異様、不気味で不安になるような感覚が強い。ネガティブ要素がある。

I can’t understand his weird behavior.

彼の変な行いが理解出来ない。

oddの意味と用例文

[形]奇妙な、変な、不規則な

 

☆ポイント☆口語的な表現で、規則性から外れている=「普通ではない、異常である」というニュアンスがある。常識外れという意味も含む。

It is odd that he didn’t sleep during the English class today.

彼が今日英語の授業中に寝なかったのは変だ。

eccentricの意味と用例文

[形]奇妙な、変な、風変わりな

 

☆ポイント☆態度や立ちふるまいが普通とは違って独創的だという意味で、良く言えば「常人では無い」、悪く言うと「奇人変人的な」というニュアンスがある。

He is an eccentric writer.

彼は風変わりな作家だ。

strange/weird/odd/eccentricの違いをもっと詳しく

strange

unusual or surprising, especially in a way that is difficult to explain or understand

someone or something that is strange is not familiar because you have not seen or met them before

引用:Longman現代英英辞典

weird

very strange and unusual, and difficult to understand or explain

引用:Longman現代英英辞典

odd

different from what is normal or expected, especially in a way that you disapprove of or cannot understand

especially spoken a little strange and making you feel slightly surprised or worried

引用:Longman現代英英辞典

eccentric

behaving in a way that is unusual and different from most people

strange in a way that seems slightly crazy and amusing – used about people and their behavior

引用:Longman現代英英辞典

Longman現代英英辞典(シソーラス含む)の説明も見ていきます。

strangeについては

unusual or surprising, especially in a way that is difficult to explain or understand
(普通ではなく驚くべきこと、特に説明や理解をするのが難しい状況)

という説明がされています。

 

weirdについては

very strange and unusual
(とても奇妙で日常的では無い)

という説明がされていますね。strangeより奇妙さを強調しています。

 

oddについては

different from what is normal or expected, especially in a way that you disapprove of or cannot understand
(普通や期待していたこととは違う、特に好ましくないものや理解ができない状況)

という説明に「普通では無い異常さ」を感じ取る事ができます。

 

eccentricについては

behaving in a way that is unusual and different from most people
(普通ではなく、その他大勢の人とも違った態度をとる)

strange in a way that seems slightly crazy and amusing – used about people and their behavior
(気が狂っていたりおもしろおかしく見えるような奇妙な状況、人や人の振る舞いに使われる)

という説明です。「人の態度や立ちふるまいが奇妙である」という意味ですね。


まとめstrange/weird/odd/eccentricの違い

strange(ストゥレインジ)…「奇妙な、変わった」を表す一般的な単語。知らない、説明できないというニュアンス。マイナスの事に限ったことでは無い。

weird(ウィアード)…strangeよりも不思議で異様、不気味で不安になるという意味。ネガティブ要素が強い。

odd(オッド)…普通ではない、規則性から外れて「異常である」という意味。

eccentric(エキセントリック)…風変わりで独創的であり、悪く言えば奇人変人。人の特徴として使われることが多い。