大坂なおみ選手のTwitter投稿に感動しました。
Some thoughts I had these past few days after seeing recent interactions between people and after interacting with certain people ❤️. pic.twitter.com/lDfv9fRBEG
— NaomiOsaka大坂なおみ (@Naomi_Osaka_) 2019年3月6日
文字数制限を回避するためにメモのスクリーンショット(しかも日本語訳まで!)をツイートするあたりに彼女の優しさを感じます。
プレイヤーとしても人間としても一流である彼女の行動を見習っていきたいですね。
このような偉人・有名人の発言は、将来的に試験や受験英語に使われる可能性もあると思いますので、少しだけ解説したいと思います。
大坂なおみ選手Twitter長文投稿書き起こし
Writing this now to organize my thoughts and try to put in words what I’ve been feeling.Recently a lot of parents have been coming up to me and telling me that their kids look up to me, those words literally blew me away. I was honestly so shocked and felt this huge responsibility because I remembered how important my role models are.Also the fact that the parents themselves were telling me this meant they approved (which is mind blowing to me). Fast forward a few days and I’m here at Indian wells, I see all these kids that look so happy to see me and they ask for pictures and autographs…Honestly I wanted to cry because my heart feels so full in these moments and I realize that it isn’t just about tennis, it’s about inspiring the next generation- and seeing all these kids, (a.k.a my babies), I start thinking about when I was a kid and all the people that inspired me to dream big and reach for my dreams. The fact that I’m in this position now to inspire kids when I feel like just yesterday I was 8 years old hitting on some busted down public courts (lol) is seriously a really huge honor for me and I realize I’m literally just a small piece in a very VERY big picture. Sorry if I’m too soppy haha, I just wanted to type out my thoughts since I’m in a good place mentally right now.I really love you guys and Thank you.引用:大阪なおみTwitter
日本語訳については大坂なおみ選手の直々のものがあるので省略(感謝!)
大坂なおみ選手のツイートで覚えたい単語・熟語8選
organize[動]
組織化する、編成する
考えをまとめる
look up to〜
〜を尊敬する
literally[副]
まさに、本当に(強調)
role model
お手本・模範となる人
approve[動]
良いと思う、賛成・同意する
a.k.a(=also known as)
別名、〜と呼ばれている、またの名を
bust down
蹴破る、砕く
soppy[形]
びしょぬれの、ぐちゃぐちゃな、感情的な
大坂なおみ選手ツイートの1文解説
この文章がおもしろいと感じました。
The fact that I’m in this position now to inspire kids when I feel like just yesterday I was 8 years old hitting on some busted down public courts (lol) is seriously a really huge honor for me and I realize I’m literally just a small piece in a very VERY big picture.
The fact that I’m in this position now to inspire kids is seriously a really huge honor for me.
子どもたちをインスパイアさせる立場になって本当に光栄に思う。
when I feel like just yesterday I was 8 years old hitting on some busted down public courts (lol)
私がbusted down(ボロボロの)コートで練習していた8歳の昨日のように感じる=8歳の時練習していたのが昨日のように思う。
のように、2つに分割した方が訳がしやすいのではないかと思います。
(lolはlaughing out loudの略です)
練習アプリSantaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら