reduce・decrease・lessen はすべて「減らす/減る」ですが、使いどころが異なります。reduce は意図的に減らす、decrease は数量が減る一般語、lessen は程度を和らげる語です。
まず定義の差
- reduce: 量・規模を下げる(他動中心)
- decrease: 数値が減る/減らす(自他両用)
- lessen: 痛み・影響などを軽減する
使い分け基準
- コスト・人数など管理的削減 → reduce
- 統計値の増減説明 → decrease
- 心理負担・リスクの緩和 → lessen
自然な例文
- We need to reduce operating costs by 10%.
運用コストを10%削減する必要がある。 - Sales decreased in the second quarter.
第2四半期は売上が減少した。 - This patch can lessen system latency.
このパッチはシステム遅延を軽減できる。 - Exercise helps lessen stress.
運動はストレス軽減に役立つ。
よくある誤用と修正
- 誤: We lessened headcount by 30%.(管理削減)
修: We reduced headcount by 30%. - 誤: User pain decreased with this UX tweak.(体感緩和)
修: User pain was lessened with this UX tweak.
比較表
| 語 | 焦点 | 典型場面 |
|---|---|---|
| reduce | 意図的削減 | コスト、排出量、人員 |
| decrease | 数量変化 | 統計、売上、温度 |
| lessen | 程度緩和 | 痛み、リスク、影響 |
まとめ
- 実務での使い分け: 削減施策は reduce、増減報告は decrease、負担軽減は lessen。
- 間違えないコツ: pain/risk/impact には lessen が自然。
- すぐ使える練習法: 同じ改善案を reduce/decrease/lessen の3視点で書く。
