【英語】effort/endeavor(努力)の意味の違いと使い分け

effort-endeavor違い 英語

英語で「努力」を表す単語

effort(エフォート)

endeavor(インデヴァ)

の違いを理解します。

まとめに飛ぶにはこちらからClick

effortの意味と用例文

[名]努力、取り組み、成果

 

☆ポイント☆「努力」を表す一般的な単語。目的達成への取り組みという意味。make an effort(努力する)という表現がよく用いられる。

My friend made an effort to pass the exam.

私の友だちは試験に合格するために努力した。

make an effort to 〜 (〜するために努力する)

endeavorの意味と用例文

[名]努力、試み

 

☆ポイント☆effortよりもフォーマルな表現で、より困難に対する長期的な努力を指すことが多い。「決然とした努力や奮励努力」と表現する場合もある。

I praise your endeavor.

あなたの努力を称賛します。

Make your endeavor.

(必ずやり遂げるような)努力をしなさい。

effort/endeavorの違いをもっと詳しく

effort

the physical or mental energy that is needed to do something

an attempt to do something, especially when this involves a lot of hard work or determination

work that people do to achieve something in a particular situation

引用:Longman現代英英辞典

endeavor

formal an attempt to do something new or difficult

引用:Longman現代英英辞典

Longman現代英英辞典の説明も見ていきます。

effortについては

an attempt to do something
(何かをしようとする試み)

work that people do to achieve something in a particular situation
(人々が特別なシチュエーションで何かを達成するためにすること)

の説明が分かりやすいです。「目的を達成するための取り組み」という意味ですね。

 

endeavorについては

an attempt to do something new or difficult
(何か新しいことや難しいことへの取り組み)

という説明です。またフォーマルな表現であることも書かれています。


まとめeffort/endeavorの違い

effort(エフォート)…「努力」を表す一般的な単語。目的を達成するための取り組み。

endeavor(インデヴァ)…フォーマルな表現で、より困難に対する長期的な努力という意味。