hide/conceal/cover up(隠す)の違い
hideは視覚的に見えなくすることを意味し、物や人を見えないようにするために隠す行為を指します。隠されたものが存在することがわかる場合もあります。
その猫は怖い時はベッドの下に隠れるのが好きです。
彼は彼女を驚かせる前に、贈り物を背中に隠しました。
concealは意図的に情報や事実を秘密にし、隠すことを指します。
彼女は笑顔でがっかりを隠そうとしました。
書類は隠し部屋に隠されていました。
cover upはネガティブな情報や不正行為を隠蔽するために行われる行為を指します。真実を隠し、代わりの情報や説明を提供することで、問題を隠蔽しようとする意図があります。
政府は腐敗スキャンダルを隠蔽しようとしました。
彼は顔のあざを隠すためにメイクを使いました。
The company was accused of __________ information about the product’s safety issues from the public. The scandal erupted when internal documents were leaked.
a) hiding
b) concealing
c) covering up
d) suppressing
※解答は下部にあります
[PR]
Santaのダウンロードこちら
意味が似ている単語使い分け
● show/display/exhibit(見せる)
● rate/ratio/proportion(割合)
● make/create/produce(作る、造る)
● delete/remove/eliminate(消す)
● ability/capacity/capability(能力)
その他はこちら
スペルが似ている単語覚え方
● sack/suck
● weird/wired
● device/devise
● brake/break
● drag/drug
その他はこちら
hideの意味と用例文
[動](〜を)隠す、かくまう、秘密にする
☆ポイント☆「隠す」を表す一般的な単語。人や物などを見つからないようにするというニュアンスで、自動詞では「潜伏する、身を隠す」という意味になる。
I needed to hide his coat.
彼のコートを隠す必要があった。
She hid herself in the closet.
彼女はクローゼットの中に隠れた。
hide-hid-hidden (変化)
hide out (潜伏する)
concealの意味と用例文
[動](〜を)隠す、隠れる、秘密にする、隠蔽する
☆ポイント☆hideと同じような意味の他に、事実とは違うように隠す、秘密にするというニュアンスを含む。例えば実際に合った話とは別の話にすり替えるなど。hideよりも巧妙。
The Mayor concealed the evidence.
市長は証拠を隠していた。
I tried to conceal my feeling when I met her.
彼女に出会った時、自分の感情を隠そうとした。
cover upの意味と用例文
[句動]隠す、隠蔽する
☆ポイント☆悪事や本心などを隠す、隠蔽するという意味。cover=覆い隠す、覆って見えなくするというニュアンスで、例えば地面に出来た穴を(覆い)隠したり、犯罪を見つからないように隠蔽するなど。
He wore the hooded sweatshirt to cover up his tattoo.
彼はタトゥーを隠すためにパーカーを羽織った。
hide/conceal/cover upの違いをもっと詳しく
hide
1 to deliberately put or keep something or someone in a place where they cannot easily be seen or found
2 to keep your real feelings, plans, or the truth secret, so that they cannot be known by other people
conceal
1 to hide something carefully
2 to hide your real feelings or the truth
cover up
to prevent people from discovering mistakes or unpleasant facts
Longman現代英英辞典によると、
hideとconcealの説明についてはほとんど違いがありません。
cover upについてはprevent(妨げる)、mistakes or unpleasant facts(間違いや不快な事実)とありますので、「悪事などを隠蔽する」というニュアンスがあるのが分かります。
シソーラスにも注目してみると
hide
to make something difficult to see or find, or to not show your true feelings
conceal
to hide something, especially by carefully putting it somewhere. Also used when talking about hiding your feelings, especially in negative sentences
cover up
to put something over another thing that you do not want people to see, in order to hide it completely
concealの
(また感情を隠しながら話そうとしている時、特にネガティブな場合に使われる)
という説明を見ると、concealには「人に本心を隠す」というニュアンスもありそうです。
cover upは
(他人に見られたく無い別の物で覆いかぶせる)
の部分が分かりやすいですね。場所を移動させて隠すという事ではなく、「塗替えによって隠す」という意味が伝わります。
まとめhide/conceal/cover upの違い
hide…人や物、秘密などを隠す。一般的によく使われる単語。
conceal…事実と違うように隠す、隠蔽する。hideよりもフォーマル。
cover up…別の物で覆い隠すという意味。悪事や罪などを隠蔽する意味もある。
※正解 c) covering up
[PR]
Santaのダウンロードこちら
意味が似ている単語使い分け
● show/display/exhibit(見せる)
● rate/ratio/proportion(割合)
● make/create/produce(作る、造る)
● delete/remove/eliminate(消す)
● ability/capacity/capability(能力)
その他はこちら
スペルが似ている単語覚え方
● sack/suck
● weird/wired
● device/devise
● brake/break
● drag/drug
その他はこちら
Santaのダウンロードはこちら
練習アプリ
スタディサプリ ENGLISHのダウンロードはこちら